أهلا وسهلا بك زائرنا الكريم، إذا كانت هذه زيارتك الأولى للمنتدى، فيرجى التكرم بزيارة صفحة التعليمـات بالضغط هنا. كما يشرفنا أن تقوم بالتسجيل بالضغط هنا .
من أطرف البحوث اللغوية التي شغلت علماءنا منذ سنوات، ووصلت أصداؤها إلى المجامع اللغوية العربية، معا يتصل بتنازع اللغات حول أصول بعض الكلمات الكثيرة الشيوع على الألسنة والأقلام، هناك من يقول إنها عربية الأصل وآخرون ينسبونها إلى لغات أجنبية، وأصول غير عربية . من هذه الكلمات كلمة "صوفي". وهي صفة للرجل، المعروف بالزهد والتقشف والبعد عن الحياة الدنيا. والذين يرون أن الكلمة عربية الأصل يقولون إنها منسوبة إلى لبس الصوف، الذي كان علامة على الورع والزهد، أو منسوبة إلى الصفة التي كانت في المسجد النبوي على زمن الرسول الكريم، أو إنها من الصفاء بمعنى صفاء القلب من كدر العالم. لكن هناك من يرون أنها يونانية الأصل، وأنها مشتقة من كلمة صوفيا بمعنى الحكمة، كما أن كلمة فيلسوف من " فيلاصوفيا " بمعنى سحب الحكمة.
وكلمة "القاني" من الألفاظ العربية المؤكدة للألوان، وهي تؤكد اللون الأحمر، يقال: أحمر قان، كما يقال: سود حالك وأصفر فاقع وأبيض ناصع، هكذا يقول العرب، فالكلمة عندهم عربية فصيحة لا شبهة فيها، لكن هناك من يرى أنها تركية الأصل نسبة إلى " قان " بمعنى الدم في التركية، فأحمر قان هي بمعنى أحمر دموي طبقا لهذا التفسير، بينما يقول المحتجون لعروبة الكلمة إن " قاني " مشتقة من القنوء بمعنى الحمرة، يقول العرب: لحية قانية أي حمراء، وقنأ لحيته وقناها: إذا خضبها بالحناء فأصبحت حمراء. ثم يقولون إن الكلمة التركية " قان " بمعنى الدم مأخوذة من " قاني " العربية.
وهناك من يقول إن كلمة " قارة " بمعنى المساحة الكبيرة من سطح الكرة الأرضية هي لفظ عربي أصيل من الفعل: قر، بمعنى ثبت واستقر. يقول آخرون: بل هي لفظة تركية أصلها "قرة" بمعنى الأرض اليابسة، وإن العرب قد أخذوا "قارة" من التركية كما أخذوا كلمة "بوغاز" اسما للمضيق بين بحرين، من التركية أيضا، وأصل معنى البوغاز في التركية: الحلق والحلقوم.
كذلك كلمة "قهوة" التي سمي بها حب البن المعروف مأخوذة من اسم " القهوة " التي معناها في اللغة العربية الخمرة، اشتقها العرب من فعل: أقهى يقهي، أي ذهب بشهوة الطعام. والخمرة والبن لهما هذا التأثير على شهية الإنسان ودرجة تقبله للطعام . والأعشى يقول في معلقته:
و "قهوة" مزة راووقها خضل
يقصد بالقهوة: الخمر.... لكن هناك من يرى أن القهوة كلمة حبشية أخذ اسمها من كلمة " كفا " وهي اسم لولاية من ولايات الحبشة هي موطن البن الأصلي، والفرنسيون يسمون القهوة " Cafe " باسم موطنها الأصلي .
كما حدث هذا التنازع بالنسبة لاسم "سارة" زوجة إبراهيم الخليل، فالبعض يرى أنه اسم عربي مخفف الراء من كلمة سارة وهي اسم فاعل من السرور، أي أن المسماة بسارة تسر القلوب. وآخرون يرون أنها كلمة عبرية الأصل بمعنى السيدة أو الأميرة، ومنها كلمة Soeur الفرنسية بمعنى أخت، وكلمة سير " Sir " أحد ألقاب الشرف في اللغة الإنجليزية . وهي جميعا أمثلة ونماذج لهذا الصراع والتنازع بين اللغات حول أصول بعض الكلمات والمفردات: عربية هي أم غير عربية .